dimanche 6 novembre 2011

Les Nibelungen


 Page de la Chanson des Nibelungen http://www.uni-tuebingen.de/mediaevistik/materialien/nibelungen.bild.html Cette image est dans le domaine public car son copyright a expiré.

Les Nibelungen, dont le nom signifie « ceux de la brume » ou « ceux du monde d'en bas » sont les nains des légendes germaniques. Ils possédaient de grandes richesses qu'ils tiraient de leurs mines en dessous des montagnes, là où ils habitaient.
D'après Claude Lecouteux, « Nibelung dérive de nibel “brume, brouillard, nuée et -ung, suffixe germanique qui établit un rapport d'appartenance et de parenté, de descendance. Nibelung est donc étymologiquement “le descendant ou le fils de la brume”, ce qui fait du pays auquel il donne son nom un empire mythique qui peut être rapproché du Niflheimr norrois, “le Monde des brouillards”, un des noms de l'empire des morts dans l'ancienne mythologie scandinave. »
Les Nibelungen avaient pour roi Nibelung. Cette légende du XIII° siècle qui récite les exploits du chevalier Siegfried, a inspiré Richard Wagner et sa tétralogie connue sous le nom de L'anneau su Nibelung.
L'épopée médiévale est racontée dans La chanson des Nibelungen. Fritz Lang en a porté une partie à l'écran dans le dyptique Les Nibelungen (1924).
L'œuvre est due à un auteur unique qui l'aurait intégralement rédigée, elle n'est pas le produit du travail de plusieurs poètes. Cet auteur s'est inspiré de textes antérieurs, et notamment de la Thidreksaga, du Waltharius du Xe siècle ou encore de l’Hildebrandslied du IXe siècle. L'identité de cet auteur n'est pas connue. Il était en effet d'usage qu'un texte épique ne soit pas signé, l'auteur préférant probablement ne se donner que le rôle de transmetteur d'une tradition qui les précédait. Même si les noms de Heinrich von Ofterdingen, ou encore de Conrad von Kurenberger, l'auteur du Nibelungenlied n'a pas encore été identifié.
L’histoire se déroule en Europe centrale, le long du Rhin et du Danube, ce qui correspond, à notre époque, à l’Allemagne, à l’Autriche et à la Hongrie. Un des épisodes se déroule en Islande.

Siegfried's Departure from Kriemhild, by Julius Schnorr von Carolsfeld (1794-1872), ca. 1843, oil on canvas, 87,5 x 85,5 cm, Nationalgalerie Berlin, Inv.-Nr. A II 369 Cette image est dans le domaine public car son copyright a expiré.

La première partie du récit se concentre sur la gloire de Siegfried qu'évoquent ses exploits et son magnifique mariage.
I : En pays Burgondes vit la princesse Kriemhild, sœur des rois Gunther, Gernot et Giselher. Tous les membres de sa cour sont des guerriers de grande valeur. Kriemhild fait un jour un songe dans lequel elle voit un faucon chassé par deux aigles. C'est l'homme qu'elle devra épouser, bien qu'elle prétende vouloir s'en garder.
II : À Xanten, en Néerlande, vit Siegfried, le fils du roi Siegmund et de sa femme Sieglinde. C'est un grand guerrier respecté. Il est organisé une grande fête au cours de laquelle sont adoubés de nombreux jeunes gens du royaume.
III : Siegfried apprend l'existence de Kriemhild et se décide à l'épouser. Cette nouvelle inquiète sa famille car la princesse est de plus haute naissance et nombreux sont les vassaux qui la courtisent. Accompagné de seulement douze guerriers, Siegfried se rend à Worms et provoque Gunther, à qui Hagen a auparavant conté les exploits du héros. Il est finalement admis à la Cour où il séjourne une année.

 "Fontaine des Nibelungen", Tulln (Michail Nogin, Hans Muhr, 2005).1480 - 1490 Cette image est dans le domaine public car son copyright a expiré.

IV : Les rois de Saxe et du Danemark, Liudeger et Liudegast, font part à la cour de leur intention de déclarer la guerre aux Burgondes. Siegfried offre alors de prendre le commandement des armées de Gunther et réussit à faire prisonnier les deux envahisseurs. Ces exploits sont célébrés à Worms où il décide de rester afin de rencontrer Kriemhild.
V : Lors de la grande fête qui suit, Kriemhild est présentée à Siegfried. Leur bonheur est célébré, puis les prisonniers danois libérés à la fin des festivités.
VI : Gunther entend parler de Brünhild, une princesse guerrière dont les prétendants rejetés sont exécutés. Décidé à l'épouser, il demande à Siegfried de la conquérir pour son compte et en échange de la main de Kriemhild. Ils partent pour l'Islande accompagnés de Hagen et Dancwart.
VII : Arrivé en Islande, Siegfried se fait passer pour le vassal de Gunther. Celui-ci accepte d'affronter Brunhild lors des épreuves successives pour la conquérir : il s'agit de lancer un très lourd javelot sur le bouclier de l'adversaire, puis un roc derrière lequel il faut sauter d'un bond. Siegfried s'est éclipsé, afin de récupérer sa cape magique qui non seulement le rend invisible, mais multiplie aussi ses forces. Il aide ainsi Gunther à triompher de la reine.
Après la victoire de Gunther, Brünhild prétexte la nécessité de prévenir sa famille pour réunir une armée à Isenstein. Siegfried décide alors d'aller chercher ses guerriers Nibelung.
VIII : Siegfried se rend au pays des Nibelungen grâce à sa cape d'invisibilité. Il soumet le nain Alberich qui, chargé de garder le trésor de son maître, le reconnaît alors à sa force. Les guerriers se rendent alors en Islande pour escorter la reine lors de son retour.
IX : Lors de la traversée du retour, Hagen prie Gunther d'envoyer Siegfried annoncer à la Cour le retour du roi. Celui-ci accepte au nom de son amour pour Kriemhild. Arrivé à Worms, il annonce la nouvelle et fait préparer les festivités.
X : Lors de la fête organisée pour le retour de Gunther, Siegfried épouse Kriemhild, ce qui attriste beaucoup Brünhild. Lors de la nuit des noces, Brünhilde se refuse cependant à Gunther, et après l'avoir ligoté, le suspend. Humilié, le roi demande à Siegfried de la soumettre pour lui dans l'ombre, ce qu'il fait non sans lui dérober sa ceinture et son anneau. Elle perd alors après cette nuit tout de sa force surnaturelle.
XI : Siegfried retourne en Néerlande avec sa femme, où il est couronné roi. Dix années s'écoulent avant la naissance de son fils, Gunther. Sieglinde et Ute meurent au même moment. Brünhild a alors un fils qui est nommé Siegfried en l'honneur du héros.

 Battle between Nibelungs and Huns, Detail of a frescoe in the Nibelung Halls in Munich, Germany Flying Pharmacist Wikimédia Commons

La deuxième partie du chant conte elle les événements qui amènent au meurtre du héros.
XII : Brunhild cherche à percer le secret qu'entretient Gunther au sujet de la vassalité de Siegfried. Elle le prie d'inviter le héros et Kriemhild auprès du Rhin pour une fête. Avertis, ceux-ci décident de répondre à l'invitation, ce qui réjouit la cour de Worms.
XIII : Les guerriers font voyage vers Worms où est ensuite célébrée durant plusieurs jours leur venue.
XIV : Alors qu'elles sont assises toutes deux à un banquet, les deux reines vantent la valeur de leur époux. Brunhild évoque alors le rang inférieur de Siegfried, que Kriemhild réfute. Celui-ci devient l'objet d'une dispute, Kriemhild défie alors la reine en déclarant vouloir précéder celle-ci lors de leur entrée dans l'église. Brunhild l'arrête alors:
« Jamais serve ne doit prendre le pas sur la femme d'un roi. »
Kriemhild révèle alors comment Siegfried connut Brunhild avant Gunther, elle lui montre alors l'anneau d'or et la ceinture que Siegfried déroba. Pour trancher le différend, chacune en appelle à son mari. Siegfried jure qu'il s'agit d'une méprise. Mais Hagen rassemble les guerriers et décide de la mort de Siegfried pour venger la reine. Le faible Gunther se joint au complot.
XV : Conformément au plan des conjurés, de prétendus messagers de Liudeger viennent déclarer la guerre à Gunther. Siegfried se propose alors de l'aider. Hagen sous prétexte de le protéger fait astucieusement révéler à Kriemhild le point faible de son mari: alors que celui-ci se baignait dans le sang du dragon, une feuille de tilleul vint se poser entre ses omoplates, qui l'empêcha de bénéficier de l'invulnérabilité. Elle coudra donc une croix sur les vêtements de Siegfried à cet emplacement. Gunther annonce ensuite qu'il renonce à la guerre.
XVI : Gunther invite Siegfried à se rendre à une partie de chasse. Au moment du repas, Hagen feint d'avoir oublié le vin, et conseille aux invités de se rendre à une source. Il défie Siegfried à une course. Siegfried la remporte évidemment, et, arrivé à la source, se penche afin de boire. Hagen le transperce alors d'un épieu au point indiqué par Kriemhild.
XVII : Le corps de Siegfried est déposé devant la porte de Kriemhild. Dans la cérémonie qui suit, son meurtrier est dévoilé par cruentation. Kriemhild se résout alors à venger son mari et envisage de rejoindre Siegmund.

 Hagen murdering Siegfried. Detail of a frescoe in the Nibelung Halls in Munich, Germany Flying Pharmacist Wikimédia Commons
 
XVIII : Son frère Giselher prie cependant Kriemhild de rester à la cour, ce qu'elle accepte finalement. Siegmund s'en retourne alors seul en Néerlande où il doit, sur le souhait de Kriemhild se charger du fils de Siegfried.
XIX : Alors que Kriemhild porte le deuil, Hagen conseille à Gunther de se réconcilier avec elle afin d'obtenir le trésor des Nibelungen qui lui est revenu en dot. Ceci fait, Alberich accepte en conséquence de laisser l'or aux Burgondes. Kriemhild en distribue une large part à tous les hommes du pays qui lui en sont reconnaissant. Hagen s'en inquiète puis, en l'absence du roi et de ses vassaux, cache l'or dans le Rhin et fait jurer aux princes de le garder caché tant que vivrait l'un d'entre eux.
XX : Le roi de la Hongrie, Etzel, dont la femme Helche est récemment décédée, entreprend d'épouser Kriemhild. Il envoie le margrave Ruedeger à cette fin au pays des Burgondes. Là, Gunther demande conseille à ses proches. Tous lui recommande le mariage, sauf Hagen qui s'en méfie. Kriemhild repousse l'offre dans un premier temps, d'autant plus qu'Etzel est païen. Mais devant Ruedeger, et saisissant l'opportunité de ce mariage pour servir sa vengeance, elle accepte de se rendre en Hongrie.
XXI : Kriemhild part donc pour la Hongrie et son cortège s'arrète à Passau, où l'accueille l'évêque Pilgrim, ainsi qu'à Pöchlarn puis à Tulln où elle est accueillie par Etzel.
XXII : Le somptueux mariage se déroule à Vienne et dure 17 jours. Tous se rendent ensuite à Etzelbourg.
La dernière partie du récit évoque la sanglante vengeance de Kriemhild et la chute des Burgondes.
XXIII : Treize années s'écoulent durant lesquelles Kriemhild a un enfant, Ortlieb. Désormais convaincue de sa puissance, la reine décide d'employer ses nouveaux moyens au service de sa vengeance. Elle obtient d'Etzel de pouvoir inviter les Burgondes à Etzelbourg.
XXIV : Waerbelin et Swemmelin, les joueurs de vielle d'Etzel, sont envoyés à Worms afin d'inviter la cour de Gunther. Les frères de Kriemhild sont enthousiastes à cette idée. Hagen, toutefois, prédit le sort qui attend ceux qui se rendront chez Etzel. Prudent, il réunit une importante escorte.

  Après les graphismes originaux de "Christian Leopold Bode" (1831-1906) de Offenbach: "Siegfried, Brunhild sur le grand champ dans les montagnes du Taunus, à trouver" Date de avant 1906 Domaine publique 

XXV : Les guerriers se mettent en route et, arrivés au Danube, constatent que celui-ci est sorti de son lit. Hagen cherche donc un gué et vole en chemin les vêtements d'ondines. Afin de les récupérer, elles lui font alors la prédiction que les Nibelungen ne reviendront pas de Hongrie, mais lui indiquent toutefois comment traverser le Danube. Après avoir tué le passeur, Hagen fait traverser ses guerrier et détruit la barque, convaincu qu'il n'y aura pas de retour.
XXVI : Les seigneurs bavarois Gelpfrat et Else, dont le passeur vient d'être tué, se lancent à la poursuite des hommes de Gunther. Au cours du combat, Dancwart sauve son frère Hagen menacé par Gelpfrat, qu'il tue. Else prend la fuite. Aux frontières du royaume d'Etzel, les guerriers trouvent Eckewart endormi, celui-ci les avertit du projet de Kriemhild, et leur conseille de se rendre chez Ruedeger.
XXVII : Chez le margrave, les Burgondes sont chaleureusement accueillis. Lors d'un banquet, Giselher obtient d'ailleurs la main de la fille de Ruedeger, enchanté de voir sa fille épouser un roi. Avant le départ, Hagen réclame à Ruedeger en présent le bouclier qui orne la salle de réception.
XXVIII : À la cour d'Etzel, un premier accroc survient quand Kriemhild accueille Hagen : elle lui demande s'il apporte l'or du Rhin, mais il n'en est rien. Puis elle demande aux Nibelungen de se débarrasser de leurs armes. Hagen refuse, qui a percé toutes les intentions de Kriemhild.
XXIX : Hagen est accompagné de Volker, et tout deux décident de ne pas se lever au passage de la reine. Le conflit est alors explicite et chacun s'apprête à se battre dans la salle. Mais les hommes de Kriemhild, trop peu nombreux, renoncent momentanément. Les deux guerriers rejoignent alors leurs rois.
XXX : À l'approche du soir, Hagen et Volker ressentent l'animosité des hommes de Kriemhild. Durant leur garde nocturne, ils déjouent la tentative des Huns de les surprendre et les mettent en fuite.

The picture shows a fight between the monch Islan (left) and Volker von Alzey (right), it is taken from "der Rosengarten von Worms" , a text from the handwriting Cod.Pal.germ.359.Cette image est dans le domaine public car son copyright a expiré.

XXXI : Au matin, Hagen avertit ses hommes de la mort qui les attend. Il leur ordonne de se rendre en armes à la messe, ce qu'il prétend devant Etzel être une coutume de son pays. Malgré le meurtre d'un margrave par Volker lors d'un béhourd, le conflit n'éclate pas encore. Kriemhild convainc Bloedelin de se joindre à son plan, tandis que Dietrich y a lui renoncé.
XXXII : Blœdelin est très vite tué par Dancwart. Il s'ensuit une bataille entre les Huns et les hommes d'armes de Dancwart. Les Nibelungen présents sont tous massacrés.
XXXIII : Dancwart parvient à s'enfuir et entre dans la salle du banquet. Hagen, comprenant que la bataille a débuté, décapite Ortlieb. Il est toutefois permis à Dietrich, Etzel et Ruedeger de sortir de la salle du fait de leur neutralité, ils emmènent Kriemhild.
XXXIV : Les Nibelungen massacrent les Huns puis les jettent hors de la salle dans un horrible charnier. De là, Hagen couvre le roi Etzel de sarcasmes. Kriemhild peine à trouver des partisans afin de se venger malgré une généreuse récompense.
XXXV : Iring du Danemark répond à l'appel et défie Hagen, il est brutalement tué sur le parvis et la bataille se poursuit à l'intérieur du refuge des Burgondes.
XXXVI : Plusieurs jours après, Huns et Burgondes tentent de négocier, mais la trêve s'avère impossible devant le nombre de morts, et les Nibelungen refusent de laisser Hagen en otage. Aussi Kriemhild ordonne t-elle d'enflammer la salle. Mais les guerriers survivent à la nuit brûlante en buvant le sang des morts.
XXXVII : Kriemhild prie désormais Ruedeger d'honorer la promesse qu'il fit autrefois. Partagé entre son honneur et l'amitié qu'il porte pour les Burgondes, Ruedeger se résout à les combattre. Lui et Gernot s'entretuent.
XXXVIII : Apprenant la mort de Ruedeger, les vassaux de Dietrich souhaitent en récupérer le corps. Ce que les Nibelungen refusent. Alors s'engage à nouveau une bataille au cours de laquelle Hildebrand abat Volker, Helprfrich tue Dancwart, Giselher et Wolfhart s'éventre et s'assomme respectivement. Dietrich apprend de Hildebrand, qui est parvenu à s'échapper, la mort de tous ses guerriers et se décide à les venger.
XXXIX : Dietrich demande à Gunther et Hagen de se rendre, ceux-ci refusent évidemment. Dietrich les combat alors successivement et les ligote. Il les amène à Kriemhild qui les fait enfermer séparément. Elle réclame à Hagen la restitution du trésor des Nibelungen. Celui-ci répond ne pouvoir indiquer son emplacement tant que vivrait un roi de Worms. La reine amène alors la tête tranchée de Gunther, Hagen déclare que seul Dieu et lui savent désormais où se trouve l'or du Rhin, et que jamais la reine ne l'obtiendrait. Elle le décapite alors, ce qui horrifie Hildebrand qui la tue à son tour. Ainsi meurent tous les Nibelungen.

La Révélation (Brunehilde découvrant Sieglinde et Siegmund) Gaston Bussière (1862–1929) huile sur toile 236 × 304 cm Musée Thomas-Henry Cette image est dans le domaine public car son copyright a expiré.
 

Wikipédia et avec mes excuses pour les traductions de l'allemand au français sous certaines images

1 commentaire:

  1. Ho magnifique magnifique! Quel article intéressant! Merci, je partage!

    RépondreSupprimer